うどんを英語で説明しよう!|食べ方や種類、”コシ”の表現方法

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本人の好きな麺といえば、そば、うどん、ラーメンが挙げられます。海外でも、各国の様々な麺を食べることができるようになってきました。最近では「うどん」も手に入るようになり、日本食への興味関心が高まっています。

ただ、料理方法がわからず、戸惑ってしまう外国人も多いようです。そこで今回は、「うどん」を説明する時に役立つ英語表現を紹介します。

【英語で言うと】シリーズの記事一覧

うどんを英語で言うと?外国人に説明してみよう!

https://pixabay.com/

海外からの留学生が「うどん」に興味があるようです。和風レストランでメニューの写真を見ながらの会話例を紹介します。

相手:There are many type of pasta here. Is this the same as Italian pasta?
(ここには、たくさんの種類のパスタがあります。イタリアの麺と同じですか。)

自分:They look like Italian pasta but they’re Udon, a Japanese cuisine. Udon is made of flour, salt and water, and has varieties, such as flat noodles called Kishimen and thin noodles called Somen.
(イタリアのパスタに似ていますが、それらは、日本食であるうどんです。うどんは、小麦粉、塩、水で作られ、きしめんと呼ばれる平たい麺や素麺と呼ばれるほそい麺など色々あります。)

うどんはどうやって食べるの?外国人に聞かれたら・・・

https://pixabay.com/

欧米では、茶碗を手にもつこと、スープや麺を食べる時に音を出して食べることは、悪いマナーであると認識されています。そこで、留学生の友達に日本のマナーや食文化を教えてあげましょう。

相手:What’re you doing? Don’t slurp it!
(何をしているのですか? 音をたてないで!)

自分: Ok, sorry! But please remember, In Japan you can slurp soup and noodles.Chefs think that the bigger the sound means that the more the customer issatisfied. Noisier is better!
(了解、すみません。でも、日本では、汁物や麺は音を出して食べることができるのですよ、覚えておいて下さい。料理人は大きな音が顧客の満足度を意味すると考えています。うるさいほど良いことです!)

相手:Interesting. I will have a go!
(面白いですね。やってみます!)

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連するキーワードから探す