【英語で言うと】伝統工芸品・伝統技術を紹介

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

日本では各地方に独自の伝統工芸品が存在します。ローカルな材料を使い手作りで仕上げられる伝統工芸品は、その美しさとユニークな使い方で外国人にもとても人気があります。
今回は、伝統工芸品を説明するときに役立つ英語表現を紹介します。

英語で伝統工芸品について説明

https://www.photo-ac.com/

公的に伝統工芸品として認定されるためには、いくつかの規定を満たすことが必要になります。伝統工芸品のカテゴリーや条件を説明してあげましょう。

相手:What sorts of Japanese traditional crafts do you have?
(どのような種類の伝統工芸品がありますか。)

自分:Pottery, textiles, lacquer ware, doll making, bamboo and woodworking, metalworking and others.
(陶芸、織物、漆塗り、人形作り、竹細工・木工細工、金属加工等です。)

相手:So many! Are they practical rather than artistic?
(たくさんですね!芸術的というよりも実用的なものですか。)

自分:Some are very artistic. Generally, Japanese crafts are practical and made by hand with traditional techniques and local materials.
(とても芸術的なものもあります。一般に日本の伝統工芸品は、実用的であり、伝統技術と地元の材料を使って手作りされます。)

日本で「お土産」と呼ばれるものの中には、実際に多くの伝統工芸品が含まれています。

英語で伝統技術について説明

伝統技術は、親から子へ、または徒弟関係による長年の厳しい修業を通して伝えられます。このことを説明してあげましょう。

相手:How do you learn these craft techniques ?
(どのように伝統技術を学ぶのですか。)

自分:People acquire techniques and knowledge throughout a lengthy apprenticeship, which sometimes involves living in a master’s house. Careful observation and hard work are required.

(人々は、長年の徒弟期間を通して、技術や知識を会得します。時には、師の自宅に在中することもあります。注意深い観察と大変な努力が要求されます。)

何代にもわたり、伝統工芸品作りを家業として営んできた名門が多いことも教えてあげましょう。

自分:For a family business, the mastery is passed down from one generation to the next generation. There are still many established dynasties for traditional crafts in Japan.
(家業では、専門技術が次世代へと継承されます。日本では、今でも伝統工芸品の名門が数多く存在しています。)

伝統工芸品と伝統技術を紹介する英語表現は、いかがでしたでしょうか。
ぜひ、参考にしてみてください。

文・写真/ラッド順子

【英語で言うと】シリーズを見る

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連するキーワードから探す